Sorry for not writing in Japanese but I'm still a beginner and my skills are poor. I understand some things though. I have a question, are you native Japanese speaker? Your Polish pronunciation is good so I'm not 100% sure 😅 I'm Polish native, it's really nice that people abroad are learning this language (......if I wasn't already speaking it, I wouldn't probably even try) I have also something to say about the video, "Się ma" isn't really Used, I haven't really heard it. Very casually you could say "Jak tam?" (~どう[だ?/ですか?)/"Co tam [u ciebie]?" (~[あなた、何だ?/あなた何ですか?) in the meaning of "Jak się masz" which also isn't really used casually. I'd translate it as "お元気ですか?" or something like that, it has a similar meaning.
Hi! Thanks for your comment and it’s great to get native’s advice in a clip like this. Yes I’m native Japanese speaker and study Polish already 4 years. My pronunciation sounds good because trained by Cracovians lol(my teacher here is Cracovian and I studied there for a year) “Jak się masz?” is probably like english “how are you” in that it’s the first thing you learn as a foreign learner but not used by natives… It is very interesting that ‘Się ma’ is not a common way. Somehow it was really often used by foreign learners when I was in Kraków. Very curious how it came in such a massive use. Now I remember that I heard “Co tam” (and “Co u ciebie ” maybe?)a lot. Thanks for your comment, it really helps me and hopefully other listeners(not many though) improve fluency! Keep up your learning Japanese! and I may try to make videos in Polish about Japanese and Japan, but I guess there are already some youtubers doing that. (polski below↓) Cześć! Dziękuję za komentarz. Myślę, że poprawienie native-speakera jest bardzo ważne, szczególnie z takim filmikiem. Jestem Japończykiem, który uczę się polskiego już 4 lata. Moja wymowa była trenowana przez Krakowianów i w Japonii i w Polsce przez rok. ‚Jak się masz’ to chyba czegoś uczymy się na początku jako obcy, ale nie jest już w użyciu, podobne jak angielski ‚How are you’ Ciekawe, że ‚Się ma’ nie jest używane. Nie wiem dlaczego ale było często używane przez studentów zza granicy. Przypominałem teraz sobie, że też często słyszałem ‚Co tam’ albo ‚co u ciebie’ Komentarz naprawdę pomaga mi i słuchaczom ulepszać biegłość (albo native-ność) języka polskiego! Proszę kontynuować uczenie się japońskiego!
3:48 ありがとう
4:05 ありがとうございます
Sorry for not writing in Japanese but I'm still a beginner and my skills are poor. I understand some things though.
I have a question, are you native Japanese speaker? Your Polish pronunciation is good so I'm not 100% sure 😅
I'm Polish native, it's really nice that people abroad are learning this language (......if I wasn't already speaking it, I wouldn't probably even try)
I have also something to say about the video, "Się ma" isn't really Used, I haven't really heard it. Very casually you could say "Jak tam?" (~どう[だ?/ですか?)/"Co tam [u ciebie]?" (~[あなた、何だ?/あなた何ですか?) in the meaning of "Jak się masz" which also isn't really used casually. I'd translate it as "お元気ですか?" or something like that, it has a similar meaning.
Hi! Thanks for your comment and it’s great to get native’s advice in a clip like this. Yes I’m native Japanese speaker and study Polish already 4 years. My pronunciation sounds good because trained by Cracovians lol(my teacher here is Cracovian and I studied there for a year)
“Jak się masz?” is probably like english “how are you” in that it’s the first thing you learn as a foreign learner but not used by natives…
It is very interesting that ‘Się ma’ is not a common way. Somehow it was really often used by foreign learners when I was in Kraków. Very curious how it came in such a massive use. Now I remember that I heard “Co tam” (and “Co u ciebie ” maybe?)a lot.
Thanks for your comment, it really helps me and hopefully other listeners(not many though) improve fluency!
Keep up your learning Japanese! and I may try to make videos in Polish about Japanese and Japan, but I guess there are already some youtubers doing that. (polski below↓)
Cześć! Dziękuję za komentarz. Myślę, że poprawienie native-speakera jest bardzo ważne, szczególnie z takim filmikiem. Jestem Japończykiem, który uczę się polskiego już 4 lata. Moja wymowa była trenowana przez Krakowianów i w Japonii i w Polsce przez rok.
‚Jak się masz’ to chyba czegoś uczymy się na początku jako obcy, ale nie jest już w użyciu, podobne jak angielski ‚How are you’
Ciekawe, że ‚Się ma’ nie jest używane. Nie wiem dlaczego ale było często używane przez studentów zza granicy. Przypominałem teraz sobie, że też często słyszałem ‚Co tam’ albo ‚co u ciebie’
Komentarz naprawdę pomaga mi i słuchaczom ulepszać biegłość (albo native-ność) języka polskiego!
Proszę kontynuować uczenie się japońskiego!